В историческом Тао, турецкой провинции Артвин был затоплен город поколений грузин Юсуфели… Решение о строительстве там большой плотины было принято много лет назад, и это будет крупнейшая в Турции гидроэлектростанция на этой территории, которую должны открыть в 2023 году. Река Чорохи запружена на высоте около 270 метров, через нее проложен мост. Потомки грузин из Тао простились с очагами и переселились в новый Юсуфели.
Журналистка, поэтесса, художница, директор издательства «Укимерион», основатель и президент общества деятелей искусства «Театр солнца» - Натия Джимшелеишвили уже десятки лет сближает Грузию и Турцию и реализовала множество проектов в этом направлении.
Натия Джимшелеишвили рассказала нам о затопленном крае:
- Тао-Кларджети - для меня и, наверное, для всех грузин очень болезненная и эмоциональная часть... В Тао, в частности, в Артвине город Юсуфели был особым и выдающимся местом. Я была там дважды, первый раз четыре года назад, а второй раз, когда уже узнала, что идут его последние дни. Я переживала это как горе по умершему родному, я даже плакала и плачу до сих пор, что тут скрывать.
Когда я узнала, что его скоро затопят, изыскала последние средства, связалась со своим другом, который живет там, и поехала «прощаться». Первую ночь после прибытия я провела в отеле, но не сомкнула глаз. Включила свет и рассматривала стены, пол, и запомнила почти все незначительные точки, спрятала их в сердце, потому что не переставала думать, что скоро все это окажется под водой. Если бы не эта грусть, я, наверное, не заметила бы, что на полу в углу комнаты есть небольшие следы, подпалины, потому что эта гостиница недавно уцелела в пожаре.
В общем, я гуляла со своим другом и прощалась с улицами, грустила об остающихся могилах, сожалел о жизни и шелесте деревьев, на которые смотрела… Что же касается живущих там людей, то они уже свыклись с этим, хотя их и одолевало сожаление.
- Вы посещали грузинские храмы, крепость?
- В то время только город Юсуфели был в беде, конечно, я ничем не могла помочь, я только отводила душу, чтобы не расстаться, попрощавшись... Поэтому я не посещала храмы, но побывала в грузинском селе Хеваи.
В районе Юсуфели 60 сел, только три из них грузинские, одно из них село Хеваи. Моими дорогими хозяевами были Али Оснан Кибар (Мчедлидзе) и Яшар Гюлер (Мчедлидзе)... Я была удивлена отношением, потому что, несмотря на эпохальные трудности, многое у них грузинское. Даже не ощущала, что я у них впервые.
Село Хеваи находится на высоте 2500 метров над уровнем моря, там сохранился старый грузинский диалект Тао, это заслуга непроходимых дорог и сложного рельефа, которые существовали в османские времена. Их культура не повторяется нигде во всей Турции, потому что они были изолированы от центра. Поэтому даже блюда их кухни являются важной частью их «культуры изоляции».
Юсуфели был туристическим городком, маленький рай, спрятанный в зеленых долинах, где протекала река Пархали, а сувениры отличались грузинской символикой. Там можно было услышать разговор на грузинском языке, потому что это округ Артвина, и грузинский слышен часто.
Беседуя с историком Яшаром Гюлером, я узнала, насколько по сей день уважают царицу Тамар, рассказ о ее красоте ходит в народе и о красивой новорожденной девочке там говорят - Тамар родилась.
О следе Тамар упоминают также, если говорят о каком-нибудь грузинском монастыре-крепости, добавляют, что его, мол, построила Тамар. Эта вера является своеобразной неразрывной нитью с исторической родиной.
-Вы побывали в новом Юсуфели?
- Новый Юсуфели мне кажется новорожденным ребенком, наверное, так бывает со всем, что начинает существовать сначала. Многое отмечал глаз, особенно зелень, которая добавляет городу жизненной силы, и не только... Там не хватало и людей, поэтому просто серые здания, стоящие как спичечные коробки, меня не очень вдохновили, впрочем, я уехала не в безнадежном настроением.
Более того, сверху я смотрела на готовый к затоплению город. У меня было ощущение, что вот, словно готовый на убой бык, лежащий в ущелье…